Мы со Старковым долго спорили по поводу еврейской словесности и музыкальных форм, пока не пришли к консенсусу. Но не виноватая я! Это Кончевская с криком "Все в архив, сукины дети!" отобрала у нас итоговые тексты. Сохранился вариант до последней правки. Что там потом поменялось - это уже было на бумажном носителе.
ШАЛОМ, ФИМА!
Кто там на трапе пляшет?
Кто там рукою машет?
К нам прибывает "двоюродный" шеф!
Он к нам приехал чтобы,
Вместе морозить жопу,
Мы даже рады, что он обнимет всех!
Шалом, шалом, наш Фима!
Ты выглядишь красиво!
Твоей энергией - топить паровоз!
Добро и радость людям смело пронес -
Девиз у пионера очень прост.
Нам есть, что вспомнить вместе.
Ведь не стоят на месте -
Апохренизмы мэйд Эс-Эс-Эс-Эр!
Мы веселы и бодры,
До дел всегда голодны,
Нас по глазам видно сразу - пионер!
И не беда, что лысый,
Слегка живот обвислый,
За то где надо - тонус, все еще тот!
Ефим "Надежду" создал и она живет,
И это не еврейский анекдот!
Хоть штабом, хоть отрядом -
Встречу отметить рады,
Вспомнить за жизнь, по душам поговорить.
Галстук другой, но все же
Повод такой хороший,
Что б за него не стесняясь залить.
Ты не проехал мимо,
Картина маслом, Фима -
Не можешь жизнь свою прожить без детей!
А на невзгоды жизни просто забей,
И что б мы были рады, хоть убей!!!